De vez em quando testo um dorama (pronúncia DRAMA, em coreano, segundo a prof Sandra Jang) de país diferente, sem ser da Coreia do Sul.

Nesta semana, assisti Well-Intended Love, chinês, em duas temporadas. A primeira começou em janeiro de 2019, a segunda terminou em 12 de março de 2020.

Roteiro: interminável série de armadilhas, sequestros, trapaças, traições, atropelamentos propositais, etc. Já começa com uma doença inventada pelo protagonista, um CEO jovem, rico e bonito para conseguir ficar com a heroína, jovem, bonita e pobre, atriz de segunda categoria. Em meio a muitas mentiras e perseguições, se apaixonam de verdade, claro.

Figurinos: talvez por ter começado em 2019 é bem datado. Nem os ternos escapam da modelagem esquisita. Os homens não usam meias. 

Cenários: não se comparam com o estilo das casas/cenários coreanas. Há uma cena que se repete, o horizonte de prédios da cidade (qual? Sem identificação) com o mar (ou rio) e uns barquinhos.

Atores: talvez pelo roteiro de traições e trapalhadas, os atores são obrigados a um estilo meio canastrão. Mas cumprem o papel de entreter. 

Este é o protagonista, o CEO da história, personagem Ling Yi Zhou. O ator é Xu Kaicheng, alto, magro, ângulos bonitos. O cabelo é meio estranho, parece que usa aquele laquê antigo, meio espetado.
Acho que as dorameiras gostam mesmo é de curtir o ator principal. Então, fica só a foto do Xu, o resto do elenco é este:
A atriz de segunda categoria é a Xia Lin, interpretada por Simona Wang, personagem boa fé demais. Confia em todo mundo e se dá mal em geral
O segundo personagem, um ator famoso, é o Chu Yan, interpretado pelo Ian Yi. Um pouco caricato, mas expressivo
O secretário pessoal do CEO é o Wen Li, interpretado pelo Huang Qian Shuo, silencioso e fiel ao chefe
O vilão-mor (tem pelo menos 3) é o Nan Jin Tian, interpretado pelo Yang Hao Min.
 
Já fui dormir quase às 4 da madruga, crente que a série estava acabando, no episódio 16. Que nada, ainda foi até o 20! E descobri que existe a temporada 2
 
TEMPORADA 2
Bom, já que tem temporada 2, vamos a ela. Eu não vou, porque é a mesma história, com menos sequestros e atropelamentos. Uma revisão da primeira, romanceada. Até achei que podia ter uma repetição, porque a Xia Lin teria perdido a memória. Mas pelas reviews é uma versão romanceada da primeira. 
 
O fato de ser uma série chinesa mostra algumas diferenças de cultura em relação aos coreanos. Não tem tanta comilança nem muita bebedeira (sim, tem algumas), as pessoas falam alô no celular, e ninguém se curva ou abaixa a cabeça quando cumprimenta. Mas também tem casamento arranjado, encontro às cegas e triângulo amoroso.